Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества На главную | Карта сайта | Контакты
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Сегодня: 22 Января 2021
www.mcbs.ru - содействие развитию библиотечного сотрудничества
 

События

В Москве завершила работу конференция «Проблемы повышения эффективности деятельности по сохранению и развитию языков коренных народов России»
В Москве завершила работу конференция «Проблемы повышения эффективности деятельности по сохранению и развитию языков коренных народов России»
24.11.2020

23–24 ноября 2020 г. в Москве состоялась конференция «Проблемы повышения эффективности деятельности по сохранению и развитию языков коренных народов России», которая стала итоговым мероприятием проекта «Мой родной язык» реализованного Межрегиональным центром библиотечного сотрудничества и Российским комитетом Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» в 2020 г. 

Ранее комплексные мероприятия по сохранению языков коренных народов России с помощью применения передовых языковых компьютерных технологий, предусмотренные проектом «Мой родной язык», который получил финансовую поддержку Федерального агентства по делам национальностей в рамках Государственной программы Российской Федерации «Реализация государственной национальной политики», состоялись в четырех субъектах РФ, где компактно проживают коренные народы: Республике Карелия, Сахалинской области, Республике Марий Эл и Республике Чувашия. Мероприятия в каждом субъекте Российской Федерации включали:

  • реальные и виртуальные, а также гибридные междисциплинарные научно-методологические и научно-практические конференции и семинары;
  • круглые столы, дискуссии;
  • публичные лекции;
  • презентации языковых компьютерных технологий;
  • выставки актуальных профильных изданий, отражающих современное международное и российское понимание ситуации в сфере поддержки многоязычия, существующих проблем и путей их решения;
  • взаимное консультирование специалистов из разных регионов России;
  • коллективные посещения региональных центров сохранения и поддержки культур миноритарных и коренных народов России;
  • проведение исследований для оценки жизнеспособности и перспектив ревитализации и цифровизации миноритарных языков.

Итоговая конференция обеспечила возможность ведущим экспертам и представителям различных регионов России поделиться впечатлениями от проведенных мероприятий, оценить их социальную эффективность с точки зрения содействия совершенствованию деятельности по сохранению языков коренных народов России путем продвижения передовых подходов и применения современных языковых компьютерных технологий, в том числе технологий искусственного интеллекта, перспективных зарубежных и российских практик, а также информирования о процессах и проблемах в языковой сфере мира, поисках путей их решения, а также о российской и международной политике в этой сфере.


Мероприятие началось пленарным заседанием под председательством Сергея Дмитриевича Бакейкина, заместителя председателя Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», исполнительного директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, и Анастасии Валерьевны Паршаковой, координатора проектов Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», заместителя директора Межрегионального центра библиотечного сотрудничества. Представители всех регионов, которые находились в фокусе проекта в 2020 г., обсудили региональные аспекты сохранения и развития языков коренных народов России.


Республику Карелия представлял Алексей Васильевич Цыкарев, председатель Центра «Молодая Карелия», член Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов, член Руководящей группы ЮНЕСКО по подготовке и проведению Международного года языков коренных народов. От Сахалинской области выступили Валентина Аврамовна Малышева, директор Сахалинской областной универсальной научной библиотеки, и Ольга Евгеньевна Рожнова, директор Ногликской централизованной библиотечной системы. Докладчиками от Республики Марий Эл стали Галина Степановна Ширяева, заместитель министра культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл, и Ирина Витальевна Щеглова, директор Национальной библиотеки имени С. Г. Чавайна Республики Марий Эл. Чувашскую Республику представляли Юрий Николаевич Исаев, ректор Чувашского республиканского института образования, Алевтина Петровна Долгова, ведущий научный сотрудник Чувашского государственного института гуманитарных наук, и Светлана Михайловна Старикова, главный библиотекарь отдела маркетинга и инноваций Национальной библиотеки Чувашской Республики.


Представители экспертного сообщества, которые посетили четыре региона в рамках проекта и непосредственно на месте могли пообщаться с носителями языков, с коллегами, чиновниками и специалистами в сфере языковой политики регионов, могли оценить реальное положение дел в сфере поддержки языков на местах.


Как отметил Алексей Васильевич Цыкарев, председатель Центра «Молодая Карелия», член Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов и Руководящей группы ЮНЕСКО по подготовке и проведению Международного года языков коренных народов (Петрозаводск), в то время как международное сообщество готовится к Международному десятилетию языков коренных народов, во главу угла которого будет поставлено языковое планирование, развитие методик погружения и ревитализации, укрепление социально-экономической роли и престижа языков, остро ощущается нехватка специалистов именно в этих областях знаний.


Критически важным элементом языковой политики является финансовая, психологическая поддержка языковых активистов, их включение в принятие решений на всех этапах, равно как и развитие реального двуязычия в системе образования, которую большинство родителей по-прежнему считают важнейшим звеном в процессе изучения этнических языков коренных народов в условиях, когда семья в силу ряда исторически обусловленных причин не справляется с межпоколенческой передачей языков. Только комплексный и инклюзивный подход способен изменить ежедневные практики и ежедневный языковой выбор людей в пользу миноритарных языков, которые все еще способны получить достойное применение в важных сферах жизнедеятельности этнических сообществ.


Эксперты заостряли внимание на том, что языковая ситуация в регионах России варьируется в зависимости от исторических и демографических особенностей, административно-правового статуса субъекта федерации, традиций и эффективности в области правового регулирования и правоприменительной практики, активности языковых общин и активистов. Подчеркивалась необходимость подготовки профессионалов в области формирования и реализации языковой политики как на федеральном, так и на региональном уровне и обеспечения эффективности социологических исследований, мониторингов и научной экспертизы, результаты которых могут качественным образом отразиться на языковой политике. Отдельное внимание должно быть уделено вовлечению активных и образованных представителей самих коренных народов в деятельность по сохранению и развитию их языков.


Далее работа конференции продолжилась в формате заседаний круглого стола «Сохранение и развитие языков коренных народов России: использование ИКТ», модератором которого стал Сергей Николаевич Бобрышев, коммерческий директор шрифтовой компании «ПараТайп».


Специалисты в области информационных технологий обсуждали основные инструменты, необходимые для полноценного функционирования любого миноритарного языка в электронном информационном пространстве: раскладки клавиатуры и общедоступные шрифты, системы проверки правописания, электронные словари, машинные переводчики, поисковые системы. Андрей Валерьевич Чемышев, научный сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева при Правительстве Республики Марий Эл (Йошкар-Ола), в своем выступлении подчеркнул, что в сегодняшних условиях к этому перечню следует добавить синтезаторы речи, системы распознавания речи и элементы искусственного интеллекта.


Высоко оценила значимость проекта «Мой родной язык» для развития языков народов Российской Федерации заведующая Центром инновационных языковых технологий Дома дружбы народов Республики Коми Марина Серафимовна Федина (Сыктывкар). По ее мнению, проект позволил, с одной стороны, в определенной степени активизировать местное сообщество носителей языка, показав внешний интерес к их языку и культуре, выразив солидарность с ними в неравнодушии к настоящему и будущему их языков и культур, а с другой стороны – привлечь внимание властей регионов к проблемам сохранения и развития языков и культур коренных народов на данной территории. Еще одним важным результатом стал межрегиональный обмен опытом и установление прямых связей для дальнейшего сотрудничества.


В ходе подведения итогов мероприятия все его участники сошлись во мнении, что следует продолжить реализацию проекта «Мой родной язык» в других субъектах Российской Федерации с дальнейшим аналитическим обзором современной языковой ситуации в различных регионах.
 

Все события